2018-11-21 10:20
(吉隆坡20日讯)文化和历史学者陈亚才说,双语路牌并不会损害马来文,而是附加华文的使用。
他说,路牌作为公共用途,最重要让更多人明白,使用双语并不为过。
他说,况且这次双语路牌,并非要取代马来文,不需要排斥,就像一些路牌有爪夷文,也没有人提出异议。
陈亚才也提到,吉隆坡国际机场指示牌,当初也只有马来文,后来增加英文,接着有中文,甚至阿拉伯文,这都是以提供方便为考量,不应成为争议课题。
“槟城在308后有双语路牌,比槟城更早有双语路牌的是砂拉越州,但都没有成为课题,全民应珍惜大马的多元文化和语言,并成为大马的和谐特色。”
吴恒灿:华文国际语言应广泛用
马来西亚翻译与创作协会(译创会)会长拿督吴恒灿说,华文和华语已是国际语言,应得到合理的应用。
他说,华文和华语不只是马来西亚华人的语文,在全世界已成为一个很有价格的语文,应广泛获得使用。
吴恒灿是受本报询及沙亚南区内中巫双语路牌,必须换上单一语文国文路牌课题时说,相信这事件主要是缺乏沟通造成。
他说,实际上,对国家语文政策的定义,包括宪法阐明,都有不同的诠释,一旦少了沟通,很容易引起成为一个课题。
他指出,对国家语文政策,只要全民建立共识,即认同马来文是国家语文,其他语言可以自由使用和发展。
他举例,这次双语路牌,并不是要挑战马来文地位,也不是用来取代,而是附加中文运用价值,要得到合理的对待。
他指出,这次事件也反映出,彼此对国家语言政策和增加中文应用的认知,仍缺乏统一,必须继续努力,拉近彼此的距离和对焦。
文章来源:
星洲日报‧报道:李成友‧2018.11.20