归咎改教法案翻译错误掀波•苏巴马廉有信心二读前解决

yi_2520si_2520lan.jpg

•李伟伦•

《当今大马》2013年7月2日 中午12点24分

即时新闻

改教法案引起轩然大波,国大党署理主席苏巴马廉今日归咎当局,在翻译改教法案时出现错误,才掀起后来的诸多争议。

他今早在记者会上受询时说,马来文版的法案并不符合英文版的法案内容。

su_2520ba_2520ma_2520nian.jpg根据苏巴马廉(右图),英文版的《2013年伊斯兰法律行政(联邦直辖区)法案》107(b)条文阐明,只有在家长与监护人(parent or guardian)的同意下,未成年的孩子才可改教。

不过,他说,马来文版的法案却把“家长”翻译成“母亲或父亲”,意即家长中的任何一人。

判例指家长是父母两人

苏巴马廉指出,联邦法院曾经在一宗案件中阐明,“家长”指的就是父母两人。

他也说,联邦宪法12(4)条文同时阐明此事。

询及国大党会否在国会向该法案投反票时,他说,相信不需要来到这一阶段,这起风波就能获得解决。

“我不认为会来到这一阶段。”

他披露,内阁正在探讨如何解决此事,包括考虑修改引起争议的法案部分。

登入为: admin
2013年7月要闻精选/归咎改教法案翻译错误掀波.txt · 上一次变更: 2013/07/02 00:14 通过 admin